1)如需由特種郵路或郵船寄遞,或需說明信或郵件的類別,可根據(jù)需要在信封左上角注明:
?。╝)PerS/S“Empress of Canada”由“加拿大皇后”輪寄遞
(b)Via Siberia for Europe經(jīng)由西伯利亞寄往歐洲
?。╟)Via Suez 經(jīng)由蘇伊士運河寄遞
(d)Via Cape Town 經(jīng)由南非寄遞
?。╡)Via Air Mail(Par Avlonj 航空
?。╢)Via Air Mail Registered航空掛號
?。╣)Registered 掛號郵件
?。╤)Express 快遞郵件
(i) Parcel Post包裹郵件
?。╦)Printed Matter 印刷品
?。╧)Samples of Merchandise 貨物樣品
(m)Sample of no commercial value 無商業(yè)價值樣品(即贈品)
?。?)如系私人信或密件,必須受信人親自開啟而不要他人拆閱的,
可在信封左下角,根據(jù)需要注明下列字樣:
?。╝)Private私人信
?。╞)Personal 個人信
?。╟)Confidential 機密信
外貿(mào)信函:商務(wù)書信范例
Letter of Congratulations
Dear Mr. Smith,
I am writing to convey my warm congratulations on your appointment to the Board of Asia Industries Ltd.
My colleagues and I are delighted that the years of service your have given to your company should at last have been rewarded in this way and we join in sending you our very best wishes for the future.
Yours sincerely
敬愛的史密斯先生:
欣聞你獲任命為亞洲實業(yè)有限公司董事會成員,我謹向你致以熱烈的祝賀。
我和我的同事都感到很高興,你為貴公司服務(wù)多年終以這一方式得到應(yīng)有的獎賞。我們大家祝你前程遠大。
Letter Thanks
Dear Mr. Smith,
I am writing to you just to tell you how very much I appreciate the warm welcome you extended to my wife when she visited your country last week.
The help and advice you gave to her, and the introductions you arranged for her, have resulted in a number of very useful meetings and I should like you to know how very grateful I am for all you have done to make them possible.
I realized the value of time to a busy person like you and this makes me all the more appreciative of the time you so generously gave to her..
敬愛的史密斯先生:
我寫此信是想告訴您我是多么感激您在我太太上周訪問貴國時給予他的熱情款待。
你給予她的協(xié)助和寶貴意見,以及為她安排的情況介紹,使她有機會開成幾次十分有用的會議,這一切都得助于您才得以辦成,我對此真是感激不盡。
我深知時間對于像您一樣忙的人是多么寶貴,而您如此慷慨地拿出時間接待她,我為此要向您表示無限的感謝。
Informal Letter of Invitation
Dear Miss Smith,
My brother Peter will be staying with us for a few days during the Christmas holidays and my wife and I have planned a family dinner for him next Saturday evening at seven o‘clock so that he can meet some of our friends . We should be delighted if you could join us. I hope you will let me know that you can come.
敬愛的史密斯小姐:
我弟弟彼得將在圣誕節(jié)假期期間到我們家住幾天,我和妻子計劃在下星期六晚七時在家中為他設(shè)便宴,以便他可以和我們一些朋友見面。若您能出席我們會感到很高興,希望您告訴我您能來。
formal Letters of Invitation
Mr. and Mrs. Andrew K.K. Wang request the pleasure of your company at a dinner in honor of their parents Fiftieth Wedding Anniversary on Sunday, the fifth of July at eight o‘clock New Asia Hotel 100 Deep Water Bay Road
Hong Kong
R. S. V. P.?
?